English

改称“师傅”为“先生”

2000-02-02 来源:中华读书报 李锦秀 我有话说

回到北京工作已十年有余了,我和新华书店的高增祺先生的友谊也几乎有同样长的历史。前几年他虽已退休,我们不时仍然会有电话交谈;因我视力有毛病,他总要嘱咐我少用眼,保护好眼睛。每逢新年春节,我们还会互致贺卡,以表友谊久长之情。

爱读书而爱逛书店,爱逛书店而爱买书,爱买书而结识书店里懂书、爱书、热诚接待买书书友的书店从业人员,是一种犹如春暖则花开的自然而然的进程。结识并聆听高先生提供的有关图书出版的信息,学习他长期经验积累生发出来的各种有关书籍的知识,使我体验到读书与买书生活中的某种喜悦,某种含有独特品位的乐趣。有时我们会谈到郑振铎以及老一代的其他学者和书店的从业人员都曾建立真诚的友谊。如今时代不同了:虽然书店从业人员曾经多年只管搬书上架、卖书收钱,在人类进入电脑时代、知识经济思想逐渐深入人心的今天,类似郑振铎先生与书店从业人员的深厚友谊,有日当会以新的风貌,以新的形式重新展现出来。

高先生经常穿着深蓝色大褂的工作服,在书店里内外照应地工作。我刚刚结识他的几个月里,由于其他在门市部当营业员的年轻一代人都称呼他“高师傅”,我入店随俗,也称呼他“高师傅”。时日伸长,认识加深,我就毅然决然地进行称呼改革,尊称他“高先生”。“先生”,在人格上并不比“师傅”高一等,但这或许可以准确地反映书店从业人员更需要的是学识与接待买书书友的素养。就这一点而言,称呼书店门市部的从业人员为“营业员”——一般商店的卖货收钱的人,似乎欠缺些什么,或者说,其概念内涵没有包含书店从业人员所应具备的某些特殊素质。至于如何与何时才算名正言顺,让时间在瓜熟蒂落、水到渠成的时刻去解决吧!历史已进入2000年了,中国人不应该在这笔只是比较小的糊涂账上继续以“差不多先生”的心态对待了!

从把“高师傅”改称“高先生”以后,我对后来结识的灯市口中国书店的刘王旬尊称为“刘先生”,对琉璃厂中国书店的马泰怀也尊称为“马先生”,我觉得这样称呼或许可以略表我一个普通教授对他们的真诚尊敬,也使他们感受到某种社会温暖而深感欣慰。

在新的千禧龙年到来之际,借此我也衷心祝愿书店的老先生们健康长寿,他们的接班人会努力做到“青出于蓝而胜于蓝”!

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有